La maintenance du forum est normalement achevée. Si vous rencontrez des problèmes à la connexion, contactez-moi à l'adresse admin _AT_ pliagedepapier.com après avoir
Si vous découvrez un problème, n'hésitez pas à le soulever dans la rubrique débogage !
Si vous n'arrivez vraiment pas à vous connecter, envoyez un message à admin@pliagedepapier.com
Bons plis et bienvenue à nouveau sur le forum !
Aurèle

Traduction

Vous butez sur une étape d'un pliage ?
Avatar de l’utilisateur
Emmanuelle
Ori Master
Messages : 739
Inscription : 07 mai 2008, 19:36
Galerie

Traduction

Message par Emmanuelle »

.
Bonjour,
Est ce que quelqu’un sait traduire le titre. Ce n’est pas du chinois. Peut être du japonais?
Merci
Avatar de l’utilisateur
Origamimi
Ori Sensei
Messages : 1656
Inscription : 05 juin 2006, 17:07
Galerie

Re: Traduction

Message par Origamimi »

Un peu d'effort tout de même.
Ce n'est pas si difficile à traduire...

Je ne parle pas japonais.
Mais il existe dans les logiciels de traduction, une option de clavier virtuel et d'écriture manuelle.
J'ai donc retranscrit "花折りピラミツド", qui se prononce "Hana ori piramiddo", et "8100813" me l'a traduit comme "Pyramide à fleurs".

Cela étant écrit, je sais maintenant d'où sort le diagramme... (Ce que tu aurais pu signaler en mentionnant l'ISBN, par exemple)
Et, donc comme je suis bon prince, si tu veux connaitre le nom des autres modèles du livre "Origami Project F - Hydrangea Folds" de Shuzo Fujimoto, il te suffit de cliquer.
A noter que sans passer par le logiciel de traduction, l'accès au sommaire, via le lien ci-dessus t'aurait donné la solution.
Origamichel sur Instagram et ORIGr And MIchel sur flickr
Un album de quelques unes de mes "origamissives"
Avatar de l’utilisateur
Emmanuelle
Ori Master
Messages : 739
Inscription : 07 mai 2008, 19:36
Galerie

Re: Traduction

Message par Emmanuelle »

Merci beaucoup !
J’ai pas pensé à mettre le livre d’où il est tiré .
Avatar de l’utilisateur
Naoki
Ori Master
Messages : 399
Inscription : 14 févr. 2016, 15:05
Galerie

Re: Traduction

Message par Naoki »

Bravo Origamimi ! Décidément, tu sais comment utiliser l'Internet !
Mais sans mettre de lunettes de protection (à toi de trouver la traduction anglaise), je me permets de dire que c'est une traduction "non-origamitique". Les deuxième et troisième caractères sont "ori" de "折りgami". Une traduction plus complète serait donc "pyramide de fleurs pliées".

Akira
Mon site
Avatar de l’utilisateur
Emmanuelle
Ori Master
Messages : 739
Inscription : 07 mai 2008, 19:36
Galerie

Re: Traduction

Message par Emmanuelle »

.
Voici donc la pyramide de fleurs pliées
Merci Akira
Décidément aucune énigme ne résiste à Origamimi
Répondre