La maintenance du forum est normalement achevée. Si vous rencontrez des problèmes à la connexion, contactez-moi à l'adresse admin _AT_ pliagedepapier.com après avoir
Si vous découvrez un problème, n'hésitez pas à le soulever dans la rubrique débogage !
Si vous n'arrivez vraiment pas à vous connecter, envoyez un message à [email protected]
Bons plis et bienvenue à nouveau sur le forum !
Aurèle

Traduction de collapse en français

Les matériaux, les techniques particulières (wet-folding, froissage etc.)
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Terry
Ori Master
Messages : 874
Inscription : 24 juil. 2005, 17:17

Traduction de collapse en français

Message par Terry »

A votre avis, comment traduiriez vous "collapse" en bon français ?
Collapse dans le sens par exemple quand Brian Chan dit que ces modèles sont en 3 étapes : précrease/collapse/shape
ou une phrase de type : models with a complex collapsing steps

Merci de votre aide

Nicolas
http://www.passion-origami.com => Toutes les dernières infos sur le monde de l'origami !

Avatar de l’utilisateur
aurele
Ori Sensei
Messages : 2937
Inscription : 10 sept. 2005, 21:39

Re: Traduction de collapse en français

Message par aurele »

La fonction "recherche" du forum n'est pas muette à ce sujet, même si la question n'est pas tranchée. Pour ma part, l'anglicisme ne me parait pas infondé pour ce terme.

http://pliagedepapier.com/forum/viewtop ... pse#p55745
http://pliagedepapier.com/forum/viewtop ... t=collapse

Avatar de l’utilisateur
eless
Ori Sensei
Messages : 1525
Inscription : 27 févr. 2009, 13:01

Re: Traduction de collapse en français

Message par eless »

ça a déjà été discuté ailleurs sur le forum (je ne sais plus où) et on n'a pas vraiment trouvé de terme adéquat.
Personnellement, "collapser" ne me choque pas du tout...

Avatar de l’utilisateur
Terry
Ori Master
Messages : 874
Inscription : 24 juil. 2005, 17:17

Re: Traduction de collapse en français

Message par Terry »

En effet, je n'ai pas pensé à utiliser la fonction recherche. Merci pour l'info.
http://www.passion-origami.com => Toutes les dernières infos sur le monde de l'origami !

Avatar de l’utilisateur
hubsyst
Ancien
Messages : 252
Inscription : 03 janv. 2014, 12:09

Re: Traduction de collapse en français

Message par hubsyst »

je pensais à "abaisser sur"

Avatar de l’utilisateur
Terry
Ori Master
Messages : 874
Inscription : 24 juil. 2005, 17:17

Re: Traduction de collapse en français

Message par Terry »

Je vais utiliser finalement le termes collapser. Ca semble passer.
Je vous met en exclu l'extrait de l'intro de "Drawing Origami" (non corrigé)

Nicolas



"Ce qui nous rend aussi enthousiaste dans ce projet, c'est le fait que nous pouvons demander n’importe quels modèles vus quelque part. Auparavant, en découvrant un modèle sur internet ou dans une convention, vous croisiez les doigts, en espérant qu'un jour, le diagramme apparaîtra dans un livret de convention ou même un livre mais vous saviez qu’il n’y avait presque aucune chance que cela n’arrive.

Aujourd’hui, quand l'un d’entre nous découvre un modèle, nous avons juste à contacter l'auteur et "Voila", quelques semaines après, le diagramme est dans nos mains! C'est magique et un rêve pour chaque plieurs que nous sommes.

Le talent de Halle nous donne aussi une opportunité incroyable d'avoir des diagrammes difficiles à obtenir autrement. En effet, parce que Halle travaille directement à partir de photos, il peut facilement dessiner tout types de pliages, même lorsque les étapes sont en 3D super complexes, même lorsque l’on a du pleat-boxing ou des séquences de collapses complexes - Tout devient facile à présenter alors que cela peut être très compliqué voir impossible à dessiner pour tout autre auteur."
http://www.passion-origami.com => Toutes les dernières infos sur le monde de l'origami !

Avatar de l’utilisateur
Serge
Ori Master
Messages : 712
Inscription : 15 janv. 2005, 15:17

Re: Traduction de collapse en français

Message par Serge »

Terry a écrit :(...) même lorsque l’on a du pleat-boxing (...)
Serait-ce du box-pleating, ou alors un proche cousin ? (-;

Comment ça, je n'ai pas vu qu'il est précisé (non corrigé) en début de message ?

Avatar de l’utilisateur
madfolder
Ori Sensei
Messages : 2539
Inscription : 02 mai 2009, 16:48

Re: Traduction de collapse en français

Message par madfolder »

d après "wordreference" :
collapse vi (fold into small size) (objet pliant : chaise,...) se plier⇒ v pron
That chair can collapse to fit in this bag.
Cette chaise peut se plier pour entrer dans le sac.

Mais moi j' aurais plutôt dit :

collapse n ([sb]: mental breakdown) soudaine dépression nf
Doctors attribute his collapse to the immense folding time he has been under.
Les docteurs attribuent sa soudaine dépression à l'immense période de pliage qu'elle a du traverser.

Bien que dans drawing origami cela aurait pu aussi s' y intégrer :

gravitational collapse (Astronomy) (Astronomie) effondrement gravitationnel nm

:lol:
La poésie s' écrit sur le papier. Chez nous, le papier devient poésie !
le plieur fou

ma page forum

Répondre